中国精神——志愿精神(中英文对照)

发布时间:2019-11-03 18:02 | 来源:中国网 2019-10-25 09:32:15 | 查看:211次

2019年7月23日,习近平向中国志愿服务联合会第二届会员代表大会致贺信,

On July 23, 2019, Xi Jinping sent a congratulatory letter to the second congress of the China Volunteer Service Federation (CVSF),

希望广大志愿者、志愿服务组织、志愿服务工作者立足新时代、展现新作为,

expressing his hope that the volunteers, volunteer service organizations and volunteer service work staff would make new achievements in the new era,

弘扬奉献、友爱、互助、进步的志愿精神,

promote the volunteer spirit of dedication, friendship, mutual help and progress,

继续以实际行动书写新时代的雷锋故事。

and continue the story of Lei Feng in the new era with practical actions.

奉献、友爱、互助、进步的志愿精神与中国传统文化一脉相承,与社会主义核心价值观相契合。

The volunteer spirit, featuring dedication, friendship, mutual help and progress, is in line with traditional Chinese culture and conforms to the core socialist values.

其中,“奉献”是志愿者以无偿奉献独特方式,推动人类文明发展;

Among them, "dedication" depicts volunteers’ unique spirit to dedicate themselves to promoting the development of human civilization without asking for anything;

“友爱”是志愿者跨越人类一切障碍与差异,传递关爱,使社会充满温暖;

the spirit of "friendship" support volunteers to overcome all obstacles and differences of human beings and deliver love to make a warm society;?

“互助”是志愿者以爱心、所长助人自助,促进社会和谐;

"mutual help" represents the practice that volunteers help people and themselves with love and fortes to achieve social harmony;?

“进步”是志愿者通过道德实践活动,服务他人,提升自我,促进社会进步。

"progress" means that through moral practice, volunteers could serve the others, enhance themselves, by doing so, to promote the social progress.


近年来,我国学雷锋志愿服务参与人员越来越多、组织越来越壮大、涉及领域越来越广。

In recent years, more and more volunteers, organizations and fields have been involved in Learn-from-Lei Feng volunteer activities.

如今,做志愿者俨然已经成为一种生活方式。

Nowadays, volunteering has become a way of life.

无论是脱贫攻坚,还是乡村振兴;无论是生态环保,还是邻里守望,在群众需要的地方就一定有志愿者的身影。

Where there is a need for practices such as poverty alleviation, rural revitalization, eco-environment protection and neighbourhood watch, there must be volunteers.

人人皆愿为,人人皆可为,人人皆能为,以无私的奉献服务困难群众,

Everyone would, could and can serve the people in need with selfless dedication,

用志愿精神彰显社会大爱。

and embody the great love of society with volunteer spirit.

我们要以实际行动贯彻落实习近平总书记的要求,

We will carry out the requirements of General Secretary Xi Jinping with practical actions,

在“赠人玫瑰、手有余香”中感受善的力量,

feel the power of goodness as the old saying goes, “roses given, fragrance in hand”,

在民族复兴伟业中书写志愿服务新篇章。

and write a new chapter of volunteer service in the great cause of national rejuvenation.

用户名:验证码:点击我更换图片 ?????????????? *如果看不清验证码,请点击验证码更新。